Софтпрес https://www.soft-press.com/wp Книги за цялото семейство Thu, 11 Jan 2024 19:19:49 +0000 bg-BG hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.8.24 „Ловът“ – разтърсващият трилър на Луси Фоли https://www.soft-press.com/wp/?p=2308 https://www.soft-press.com/wp/?p=2308#respond Thu, 11 Jan 2024 19:15:33 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2308 Група приятели, уединено луксозно имение в шотландските планини и приготовления в очакване на празника. Но в първите часове на първи януари е открит труп. Един от деветимата приятели е мъртъв. Кошмарно начало на годината. И перфектно начало на криминален роман.

„Ловът“ е третата книга на британската бестселър авторка Луси Фоли, издадена на български език с логото на „Софпрес“ и първа по ред на написване – романът, който поставя началото на шеметен успех в криминалния жанр, милиони продажби, преводи на над 40 езика, награда на Goodreads, договори за филмови адаптации и единодушни хвалебствия от критиците .
С „Ловът“ започват и първите възторжени сравнения с Агата Кристи, превърнали се в задължителни за оценките на следващите хит трилъри – „Списъкът“ и „Апартаментът“. „Разтърсваща и обсебваща мистерия с находчивостта на Агата Кристи“ – пише за романа Ей Джей Фин, а Алекс Майкълидис възкликва:“Любимият ми тип криминална загадка, през цялото се опитвах да налучкам, напомня за най-доброто от Агата Кристи – с допълнителна доза бруталност.“
Самата Луси Фоли не крие любовта си към книгите на Кристи. “Когато пиша и се сблъскам с проблеми в сюжета, винаги се питам – какво би направила Агата?“ – признава тя. Но любовта й към кралицата на жанра върви ръка за ръка с безапелационно изграждане на собствен стил и оригинални идеи.
Една от големите разлики между класическите криминални романи и книгите на Луси Фоли, е, фактът, че тук липсва детектив, точно обратното – Луси Фоли често дава думата и водещата роля на различни персонажи. Редуващите се гледни точки в „Ловът“ изграждат пълнокръвни образи и оплитат читателя в мрежа от догадки.

В крайна сметка всяка подхвърлена следа се оказва път без изход, но опитите за отгатване на посоката са трилър изживяване от най-високо ниво.

Наред със загадката Фоли умело влипта в напрегнатия сюжет дълбоко психологическите теми за приятелствата и израстването, за образите, които всички ние показваме пред света, и истината скрита зад тях, за наследените социални роли и ролите, които си избираме сами.
Докато опознаваме перфектната Миранда и скромната Кейти, идеалното семейство на Самира и Джайлс и новото попълнение в компанията – Ема, неволно се вглеждаме в собствения си опит със стари приятели и вътрешните закачки, конфузи и тайни, които споделяме с тях.
„Не исках читателят да хареса тези приятели, но исках да създам мъчителното чувство, че може и да ги познава“ – разказва Луси Фоли и този подход люшка читателските емоции в шеметно махало – от инстинктивно желание да симпатизираме на поне един от героите до рационалното осъзнаване, че всеки от тях има мотив. Заловени сме в примката на „Ловът“.

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2308 0
Правила за провеждане на играта „Книги под елхата“ https://www.soft-press.com/wp/?p=2305 https://www.soft-press.com/wp/?p=2305#respond Mon, 11 Dec 2023 04:28:37 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2305 І. ОРГАНИЗАТОР

„Софтпрес” ООД, със седалище и адрес на управление гр. София 1407, ул. „Данаил Дечев” № 6, ЕИК: 831586551.

ІІ. ПЕРИОД И ЦЕЛ ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА КАМПАНИЯТА

Кампанията ще се проведе в периода от 11.12.2023 г. до 17.12.2023 г. включително. „Софтпрес“ организира кампанията с цел отбелязване на дните преди коледните празници с ексклузивни клиентски отстъпки между 20 и 25% .

ІІІ. ТЕРИТОРИАЛЕН ОБХВАТ
Кампанията ще се проведе в онлайн магазина на „Софтпрес“ – www.soft-press.com.

ІV. ПРАВИЛА НА КАМПАНИЯТА „Книги под елхата“

В период от 11.12.2023 г. до 17.12.2023 г. включително, само на онлайн магазина на издателство „Софтпрес“ www.soft-press.com, посетителите имат право да получат отстъпки от 20% до 25% при завъртане на виртуално колело на късмета:

  • Участникът има право да завърти колелото на късмета еднократно в рамките на 24 часа от едно устройство.
  • Полученият при завъртане на колелото късмет за деня важи 24 часа от момента на изтеглянето му.
  • Участникът има право да играе от различни устройства, но късметите не могат да бъдат прехвърляни между устройствата.
  • Процентът отстъпка се активира при натискане на бутон „Използвай отстъпката“ и важи за всички книги от онлайн магазина без артикулите, които по време на играта са в други промоции.
  • Ако бисквитките за онлайн магазина бъдат изтрити, спечеленият късмет ще бъде изгубен.
  • Кампанията важи до изчерпване на количествата или до 17.12.2023 г.

Доставката е безлатна за покупки на стойност над 50 лв.

Колелото на късмета ще ви посрещне на началната страница на сайта на издателство „Софтпрес“.

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2305 0
Анджела Родел: „С вълнение се потапям в разноликите Българии от миналото, които Виктория Бешлийска съгражда“ https://www.soft-press.com/wp/?p=2295 https://www.soft-press.com/wp/?p=2295#respond Wed, 27 Sep 2023 08:50:02 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2295 По случай 29 септември – Световния ден на сърцето, и точно ден преди Международния празник на преводача се обърнахме за разговор към човек, който пише от сърце за българската литература, като ѝ помага да прелита граници и да стига до читатели по цял свят. Анджела Родел, която тази година спечели наградата „Букър“ заедно с Георги Господинов, работи по превода на романите „Глина“ и „Сърце“ от Виктория Бешлийска.

Като страстен почитател на българския фолклор аз с вълнение се потапям в разноликите Българии от миналото, които Виктория Бешлийска съгражда в своите романи – светове български, вдъхновени от легенди и предания, но, за щастие, лишени от националистическия патос, който често пъти опорочава този тип преразказ – споделя преводачката и допълва: – Самият език на авторката е източник на наслада. Тя пресява скъпоценните стари думи като късчета самородно злато от информационния поток, който ни залива в днешния ни ден.

Какви са предизвикателствата, пред които е изправен един преводач, когато се срещне с толкова специфичен стил като този на Бешлийска, как книгите на авторката резонират в настоящето и с какво вълнуват читателя – това са част от въпросите, които зададохме на Анджела Родел.

Споделяли сте, че още с прочитането на „Глина“ сте искали Вие да сте преводачът на книгата на английски език. С какво Ви привлече романът?

С фолклорните теми – аз по принцип обичам исторически романи, както и тези, които използват елементи от фолклора, но успяват да не превърнат тази традиция в кич. Също така страшно ми хареса образът на „знаялицата“.

На пръв поглед преводът на „Глина“ и „Сърце“ изглежда като огромно предизвикателство заради многобройните стари и специфични думи, които обагрят езика на Виктория Бешлийска. Каква е тайната английският превод да звучи точно толкова добре, колкото оригинала?

Той си Е огромно предизвикателство! 🙂 Но и аз като Виктория съм човек, който обича думите, така че не се плаша от това; напротив, вдъхновявам се. Според мен тайната (ако въобще съм успяла да се справя с това предизвикателство) е да намерим правилния баланс в регистъра – да го има привкуса на старинното, който съществува в българския език, без това да е прекалено и да отблъсква чуждия читател. Също тя има много лиричен стил при описанията, трябва да пазим тази атмосфера, долкото можем.

Имате богат опит с българската литература – с какво романите на Виктория Бешлийска се отличават от останалите български автори и какво ги свързва с литературната ни традиция?

Наскоро превеждах Вера Мутафчиева и ми беше интересно да видя как тези две български писателки се отнасят към историческите теми по доста различен начин: Мутафчиева по-скоро се интересува от „великите личности“ (Джем султан, Ана Комнина, и т.н.) и пише за тях много по-реалистично/иронично, докато Виктория се фокусира върху „малките хора“ в историята. А и това, че тя използва магически/митични елементи, както и самата игра с езика, ми напомни донякъде на Радичков.

А има ли световен писател, на когото тя ви напомня като стил и/или светоусещане?
Да, намирам общо между Виктория и Изабел Алиенде по отношение на магическите моменти, приказната атмосфера и фокуса върху женските образи.

Историята в „Сърце“ се развива преди 800 години и е повлияна от реални исторически лица и събития. Как виждате връзката между сюжета на книгата и нашата действителност? А мислите ли, че романи, толкова тясно свързани с българската история и традиции, биха предизвикали интерес извън границите на България?

Несправедливостта и злоупотребата с властта очевидно са вечни теми в българската (и, бих казала, общочовешката) история! Но въпреки тази несправедливост и жестокост, има хора, които не губят вярата си и добротата си – тогава и сега. Според мен всяка история може да предизвика интерес у чуждия читател, стига да е добре разказана, с нещо универсално; българската история е интересна не само затова, защото е българска, а и понеже е част от нашата обща история и може да говори по общочовешки теми и въпроси.

На кои читатели бихте препоръчали „Глина“ и „Сърце“?

На всички, които обичат легенди и приказки.

Какво от „Сърце“ докосна най-много вашето сърце? И в сърцето ви на преводач какви радости и тревоги създава книгата?

Първоначалният епизод с играта на зарове е смазващ – виждаме цялата човешка надежда и отчаяние в тази сцена. А преводаческото ми сърце се тревожи силно от тези имена – Горд, Тих, Добрана… Още се чудя дали да ги оставя и просто да дам речник със значения, или да ги преведа, макар и да звучат на английски малко по-странно.

Ако трябва да опишете с три думи книгите на Виктория Бешлийска, кои думи бихте избрали на български?

Вдъхновена, будителка, раказвач.

А на английски?

Inspired, vibrant, storyteller.

 

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2295 0
„Трето царство“ – роман за Княжество България в края на XIX век https://www.soft-press.com/wp/?p=2292 https://www.soft-press.com/wp/?p=2292#respond Wed, 27 Sep 2023 08:39:12 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2292 Първата по рода си художествена книга за Третото българско царство! Отличителният глас на Костадина Костова отеква из непознати и забравени кътчета на родната история, преплита събития, лица и факти, за да изгради пленителен сюжет, в който се оглеждат многото лица на любовта!

Годината е 1893 – време на съдбовни решения и кръстопътища, на драматични разделения и обещаващи съюзи. България е извоювала свободата си и се опитва да затвърди позициите си на модерна и просперираща страна на европейската политическа карта, докато се бори с вътрешните си колебания, продиктувани от управлението на Стамболов. Покрай амбициите на Фердинанд I да преобрази София, столицата се радва на бурен социален живот, в който ролите са внимателно разпределени. В най-висшите кръгове на обществото се нареждат приближените до царското семейство и онези, в чиито ръце лежи бъдещето на страната. И докато за едни е въпрос на чест да изпълняват дълга си към родината, други дебнат за лични облаги и планират внимателно всеки свой ход.

Капитан Гавраил Врангелов от Лейбгвардейския конен ескадрон не обича пищните балове и не се впечатлява от разкоша на дворцовия живот, но присъствието му на такива събития идва с неговия ранг и дава възможност находчивата му съпруга да демонстрира своята грация и царствена осанка. Верен на принципите си, той вижда свободата и независимостта на България като избор, който изисква пълната му отдаденост и лоялност. Трезвомислието му е добродетел в гвардията, но в личен план е порок, който веднъж вече е коствал собственото му щастие.

Вера Белянова се е завърнала в България с една цел – да се омъжи. Това очаква от нея семейството ѝ, което за няколко години в нейно отсъствие се е превърнало в една от най-уважаваните и заможни фамилии в столицата. Красотата и ерудицията ѝ предизвикват възхищението на всички в Двореца, но само един човек я познава без маската на възпитана придворна дама. Познава свободолюбивия ѝ дух, острия ѝ език и блясъка в очите, когато е изправена пред някое предизвикателство.

Когато погледите на Вера и Гавраил се срещат, се открехва врата към миналото, която те отдавна са мислили за затворена. Връхлитат ги спомени за откраднати срещи сред аромата на овощни дървета, за небе, озарено от светулки, за любовни признания и неизпълними обещания. За втори път съдбата пресича пътищата им, но изборът отново не им принадлежи. Пораснали и помъдрели с годините, двамата вече знаят, че любовта може да има много лица. Понякога тя изкушава в сенките, друг път мълчаливо преглъща страховете си, а в някои случаи чака търпеливо да бъде преоткрита.

„Трето царство“ е дебютната книга на Костадина Костова – епичен роман за първите години на Третото българско царство, за свободата на избора и цената на честта, за дълга към родината и този към самите нас. Мащабното проучване на епохата, което авторката е направила, личи в отношението ѝ към всеки детайл, пресъздаващ характерната за това време романтична атмосфера. Преплитайки реални исторически факти и събития, сред които посрещането на княгиня Мария-Луиза, погребението на Батенберг, слуховете за заговор срещу Стамболов и знакови моменти от дворцовия живот, Костадина Костова изгражда многопластов сюжет с пълнокръвни персонажи и вълнуващи обрати, които бележат техния път. На фона на бурната политическа обстановка героите водят собствени битки – на карта са заложени принципи и идеали, амбиции и мечти. А печелившата ръка е в онзи, който остава верен на любовта!

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2292 0
„Мъртвите романтици“ от Ашли Постън – необикновена любовна история с щипка хумор https://www.soft-press.com/wp/?p=2289 https://www.soft-press.com/wp/?p=2289#respond Fri, 01 Sep 2023 17:11:22 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2289 Бестселър на New York Times и една от най-оригиналните романтични книги, на които можете да попаднете това лято – „Мъртвите романтици“ от Ашли Постън е книга за любовта, която ни кара да се чувстваме живи, и за съдбата, която понякога си умира от смях с историите, в които ни забърква.

Ако животът на Флорънс Дей беше роман, вероятно щеше е озаглавен „Тайни“, защото именно това представлява  – поредица от факти, които тя упорито се опитва да прикрие от всички. Като например тайната, че е писател в сянка на едно от най-големите имена в света на романтичната литература. Това дори семейството ѝ не го знае. Или пък, че след поредната раздяла е в тотален творчески блокаж, защото просто е загубила вяра в любовта. Това и редакторът ѝ не го знае. А най-голямата ѝ тайна е, че в родното ѝ градче е пълно с призраци, които я преследват. Буквално. Това доста хора го знаят покрай медийната сензация в детството й, но май никой не го вярва, и тя би предпочела да отнесе цялата истина в гроба.

Всъщност Флорънс успява да държи положението под контрол, докато съдбата не решава, че е време да види сметката на всичките ѝ планове. Първо, новият й редактор – Бенджи Андор, е абсолютно безпощаден и категорично отказва да ѝ даде отсрочка за предстоящата книга. На всичкото отгоре е неустоимо привлекателен и се превръща в герой от нейните фантазии. А после следва обаждането, което изцяло срива добре подредения ѝ свят. Флорънс трябва да се прибере у дома за погребението на баща си. Поменът ще бъде организиран от траурната агенция на нейното ексцентрично семейство и трябва да изпълни няколко последни желания на покойника.

За пръв път Флорънс се надява да види призрак и развълнувано очаква да срещне баща си отново, за да може да се сбогува с него истински. Вместо това на врата ѝ се появява духът на нейния редактор. Което означава едно – той вероятно е мъртъв, но се е върнал да я преследва за незавършения ръкопис. Принудени от обстоятелствата да прекарат време заедно – той като затворник между два свята и тя като заложник на детските си спомени и порасналите си страхове, Флорънс и Бенджи все по-често говорят за любовта и за всички онези неща, които придават смисъл на живота. И докато изпълняват списъка на един мъртвец, двамата осъзнават, че романтиката съвсем не си е изпяла песента, а дори напротив – кара ги да се чувстват по-живи от всякога.

Книгата „Мъртвите романтици“ от Ашли Постън е точно толкова остроумна, забавна и оригинална, колкото и главната героиня. А тя определено е образ, който се помни. Роман, пасващ еднакво добре на циниците и на убеждението им, че романтиката е мъртва, но и на онези романтични души, които упорито защитават любовта и вярват в нейната сила. Историята стъпва на любовния жанр, но го комбинира отлично с нестандартен сюжет, философски теми, солидна доза хумор и самоирония и персонажи, в които просто се влюбваш. Ашли Постън споделя, че пише „Мъртвите романтици“ вдъхновена от идеята за позитивен роман, но героите я отвеждат на друго ниво и в крайна сметка създава книга за живота и смъртта, за хората, чиито пътищата се пресичат в най-неочакваните моменти, за семейството и дома, за надеждата, че след години някой ще те помни. „Мъртвите романтици“ е наследството, което тя завещава на читателите.

 

 

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2289 0
„Куршумът, който не улучи“ от Ричард Озмън – за почитателите на мистерии https://www.soft-press.com/wp/?p=2286 https://www.soft-press.com/wp/?p=2286#respond Fri, 01 Sep 2023 17:10:11 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2286 Едно мистериозно убийство, но без труп. Двама заподозрени – открити мъртви. Загадка, с която единствено четиримата членове на криминален клуб „Четвъртък“ могат да се справят. Третата книга на Ричард Озмън – „Куршумът, който не улучи“, цели в десетката всички почитатели на добре написаните истории и заплетените мистерии!

Едва ли някой би предположил, че един обикновен четвъртък, непосредствено преди кръжока по разговорен френски, четирима души се събират отново в стаята за пъзели в комплекса в Купър Чейс, за да изберат следващия случай на мистериозно убийство, който да разрешат. Този път сред купчината студени досиета Ибрахим, Рон, Елизабет и Джойс се спират на името на Бетани Уейтс – млада журналистка, която преди 10 години е обявена за мъртва, след като колата ѝ е прелетяла от високите скали и се е озовала на морското дъно. Но тялото така и не е намерено, а много от аргументите, определящи ситуацията като нещастен инцидент, не звучат убедително. Особено като се има предвид, че Бетани е била на крачка от разкриването на мащабна схема за укриване на данъци и пране на пари.

Разследването е достатъчно опасно и без миналото на Елизабет да се намесва. Но залогът е вдигнат, когато пресметлив убиец заплашва да я удари там, където най-много ще я заболи – по приятелите ѝ. За да се измъкне, тя трябва да пожертва съвестта си, или да го надхитри. И така загадките стават не една, а две.

Следите отвеждат членовете на криминалния клуб в телевизионно студио, където този път те задават неудобните въпроси. Но дори професионалисти като тях осъзнават, че се нуждаят от подкрепление. Намират го в лицето именит журналист, на стар приятел – бивш служител на КГБ, и дори на наркобос, вкаран зад решетките с тяхно съдействие. Когато обаче и двамата заподозрени са открити мъртви, за Ибрахим, Рон, Елизабет и Джойс става ясно, че са целили в грешната мишена. А отговорите на техните въпроси са били по-близо, отколкото са предполагали.

Третата книга на Ричард Озмън – „Куршумът, който не улучи“, изтрива и последните капки съмнение, че успехът на неговата поредица се дължи на звездния му статус на популярен британски журналист. Многомилионните продажби на романите за криминален клуб „Четвъртък“ са резултат от съвършената комбинация между хитро изграден сюжет, впечатляващи персонажи и доза хумор. Формулата се запазва и в третата част, но този път авторът черпи вдъхновение от собствената си биография и от опита си в телевизията. Познанията му дават възможност да изгради отлична сцена, на която да се разиграе поредния заплетен случай.

Както в „Куршумът, който не улучи“, така и в другите две книги, историите са напрегнати и загадъчни, но никога жестоки и зловещи, дори напротив – сред безмълвието на жертвите процъфтяват приятелства и любов. А самият Ричард Озмън често напомня, че човек не избира семейството си, но избира приятелите си, затова създава персонажи като Ибрахим, Рон, Елизабет и Джойс, които читателят обиква и с които е щастлив да прекара своето време. Било то и само на книга.

 

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2286 0
Правила за провеждане на играта Онлайн алея на книгата със СОФТПРЕС https://www.soft-press.com/wp/?p=2283 https://www.soft-press.com/wp/?p=2283#respond Fri, 01 Sep 2023 17:07:27 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2283 І. ОРГАНИЗАТОР

„Софтпрес” ООД, със седалище и адрес на управление гр. София 1407, ул. „Данаил Дечев” № 6, ЕИК: 831586551.

ІІ. ПЕРИОД И ЦЕЛ ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА КАМПАНИЯТА

Кампанията ще се проведе в периода от 04.09.2023 г. до 10.09.2023 г. включително. „Софтпрес“ организира кампанията с цел отбелязване на Алея на книгата в София и есенния сезон с ексклузивни клиентски отстъпки между 20 и 25% .

ІІІ. ТЕРИТОРИАЛЕН ОБХВАТ
Кампанията ще се проведе в онлайн магазина на „Софтпрес“ – www.soft-press.com.

ІV. ПРАВИЛА НА КАМПАНИЯТА „Онлайн алея на книгата със Софтпрес“

В период от 04.09.2023 г. до 10.09.2023 г. включително, само на онлайн магазина на издателство „Софтпрес“ www.soft-press.com, посетителите имат право да получат отстъпки от 20% до 25% при завъртане на виртуално колело на късмета:

  • Участникът има право да завърти колелото на късмета еднократно в рамките на 24 часа от едно устройство.
  • Полученият при завъртане на колелото късмет за деня важи 24 часа от момента на изтеглянето му.
  • Участникът има право да играе от различни устройства, но късметите не могат да бъдат прехвърляни между устройствата.
  • Процентът отстъпка се активира при натискане на бутон „Използвай отстъпката“ и важи за всички книги от онлайн магазина без артикулите, които по време на играта са в други промоции.
  • Ако бисквитките за онлайн магазина бъдат изтрити, спечеленият късмет ще бъде изгубен.
  • Кампанията важи до изчерпване на количествата или до 10.09.2023 г.

Доставката е безлатна за покупки на стойност над 50 лв.

Колелото на късмета ще ви посрещне на началната страница на сайта на издателство „Софтпрес“.

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2283 0
Правила за провеждане на играта Онлайн алея на книгата със Софтпрес https://www.soft-press.com/wp/?p=2279 https://www.soft-press.com/wp/?p=2279#respond Thu, 27 Jul 2023 20:12:52 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2279 І. ОРГАНИЗАТОР

„Софтпрес” ООД, със седалище и адрес на управление гр. София 1407, ул. „Данаил Дечев” № 6, ЕИК: 831586551.

ІІ. ПЕРИОД И ЦЕЛ ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА КАМПАНИЯТА

Кампанията ще се проведе в периода от 28.07.2023 г. до 6.08.2023 г. включително. „Софтпрес“ организира кампанията с цел отбелязване на Алея на книгата във Варна с ексклузивни клиентски отстъпки между 20 и 25% .

ІІІ. ТЕРИТОРИАЛЕН ОБХВАТ
Кампанията ще се проведе в онлайн магазина на „Софтпрес“ – www.soft-press.com.

ІV. ПРАВИЛА НА КАМПАНИЯТА „Онлайн алея на книгата със Софтпрес“

В период от 28.07.2023 г. до 6.08.2023 г. включително, само на онлайн магазина на издателство „Софтпрес“ www.soft-press.com, посетителите имат право да получат отстъпки от 20% до 25% при завъртане на виртуално колело на късмета:

  • Участникът има право да завърти колелото на късмета еднократно в рамките на 24 часа от едно устройство.
  • Полученият при завъртане на колелото късмет за деня важи 24 часа от момента на изтеглянето му.
  • Участникът има право да играе от различни устройства, но късметите не могат да бъдат прехвърляни между устройствата.
  • Процентът отстъпка се активира при натискане на бутон „Използвай отстъпката“ и важи за всички книги от онлайн магазина без артикулите, които по време на играта са в други промоции.
  • Ако бисквитките за онлайн магазина бъдат изтрити, спечеленият късмет ще бъде изгубен.
  • Кампанията важи до изчерпване на количествата или до 6.08.2023 г.

Доставката е безлатна за покупки на стойност над 50 лв.

Колелото на късмета ще ви посрещне на началната страница на сайта на издателство „Софтпрес“.

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2279 0
„Убийство в театъра“ – трети роман за разследванията на госпожица Ъндърхей https://www.soft-press.com/wp/?p=2276 https://www.soft-press.com/wp/?p=2276#respond Thu, 15 Jun 2023 06:25:22 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2276 Популярната фраза “A little party never killed nobody” не важи за третия роман от поредицата на Хелена Диксън за Кити Ъндърхей. „Убийство в театъра“ е роман за добре планиран и опасен спектакъл, в който ролите вече са разпределени, но справедливостта има последната дума.

Годината е 1933-та, а само преди няколко седмици Кити Ъндърхей и нейният близък приятел – капитан Матю Брайънт, са приключили с разследването на убийството в Ендърли Хол. Двамата се разделят след остър спор и оттогава не са се чували. Но когато Кити научава, че Матю е арестуван по  обвинения за убийство, решава, че задължително трябва да му се притече на помощ.

Новината за безжизнено тяло на жена, захвърлено на голф игрището, сериозно разклаща спокойствието в идиличната британска провинция. За никого не е тайна, че предишната вечер е имало бляскаво парти в дома на семейство Девънпорт – известна фамилия в театралните среди. Но никой не е чул или видял нищо необичайно, което да навежда на мисълта, че сред гостите е имало убиец. Жертвата – изгряваща актриса, чиято самоличност полицията дълго не успява да установи, няма пряка връзка с капитан Матю Брайънт, но доказателствата сочат към него като основен заподозрян за извършеното престъпление.

Кити Ъндърхей е напълно сигурна в невинността на своя приятел. Остава само да убеди и инспектор Гревил, а това може да стане само като открие убиеца. Тя започва свое разследване, което я отвежда из високите нива на британския елит, където имиджът и доброто име се ползват за всякакви благородни цели. И не само. За да намери истинския виновник за престъплението, Кити предлага на семейство Девънпорт да помогне в организацията на предстояща театрална постановка. Но близостта ѝ до истината провокира убиеца да вземе мерки, които могат да бъдат фатални за младата жена. Дали Кити ще успее да разкрие неговата самоличност, преди завесата да бъде спусната? Финалното действие предстои.

„Убийство в театъра“ е третият роман на Хелена Диксън за разследванията на госпожица Ъндърхей. Написана в духа на класическите мистерии, книгата връща читателите в златните години на 20-и век и разказва за време, което обещава на някои блясък, пари и слава, но крие зад привлекателната си фасада болни амбиции, завист и тайни. Подобно на първите романи от авторката, и този предлага на читателите динамичен и напрегнат сюжет, в който опасности дебнат от всеки ъгъл, а убиецът запазва самоличността си в тайна до самия финал. Лекият и приятен стил на Хелена Диксън в комбинация с небрежния британски хумор и уюта, който този тип романи обичайно носят, превръщат „Убийство в театъра“ в перфектното четиво за почитателите на криминални поредици.

 

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2276 0
„Лейди Гергана 3“ – финалът на трилогията за най-шашавата героиня https://www.soft-press.com/wp/?p=2261 https://www.soft-press.com/wp/?p=2261#respond Thu, 15 Jun 2023 06:24:35 +0000 https://www.soft-press.com/wp/?p=2261 „Лейди Гергана 3“ от Цветелина Цветкова – финалът на трилогията за най-шашавата героиня от Северозапада е тук! Кметица, майка, съпруга, но преди всичко истинска лейди – Лейди Гергана отново се пуска на въртележката на живота, за да разкаже на читателите една много щура, безкрайно забавна и брутално откровена история, която напуска пределите на България и пренася своята мъдрост чак до Лондон!

Ако си мислите, че животът в провинцията е твърде спокоен и скучен, значи не сте били у наше село и не сте се срещали с Гергана Кметска. Попила от опита на баща си и дядо си, които също са заемали кметския пост, тя вече знае, че и в кметството, и в кръчмата човек винаги трябва да е нащрек за изненади, за да не те хване съдбата (или някой съсед) със свалени гащи. От момента, в който на Гергана ѝ рипва дясното око, на нея вече ѝ е ясно, че нещо ще се случи. И се случват наистина много неща. Дядо ѝ обявява, че иска пак да вдига сватба с неговата кралица, но този път в Англия, и кани сума ти народ да се присъедини на тържеството в типично бритиш стайл. Едни испански майстори разпалват страстите и вдигат градуса на настроението сред жените в селото, което пък води до съмнително завишен романтичен интерес от техните половинки и покачване на раждаемостта в региона. За щастие, Гергана не е обременена с това явление – тя си има достатъчно грижи с нейните две деца Георги и Габриела. Докато едното сащисва майка си с първите си любовни вълнения, другото я изправя на нокти преди поредната родителска среща, която за разнообразие не съдържа неудобни въпроси. Но нали всички са семейство и споделят и хубавото, и лошото, и проблемите, и празниците, заедно прелитат над Европа, събират впечатления от аристократична Англия, дивят се на новости и гледки, но и мъдро установяват, че от дома по-хубаво няма и в наше село си е най-добре!

Що я съм си от тама и къде и да ме пущи тоо живот, мене се че ме дърпа да се прибѐрем у дом.

Щастливи сме, че авторката Цветелина Цветкова и нейната знаменита героиня Лейди Гергана се присъединиха към семейството на „Софтпрес“ в такъв знаков момент за тях. „Лейди Гергана 3“ е епичен завършек на една толкова забавна, колкото и истинска история за чара на северозапада, за колоритните хора, които правят дните ни по-цветни, за родния дом, към който се връщаме, за семейството и любовта, които могат да те докарат до лудост, но не можеш без тях. Цветелина Цветкова разказва майсторски абсурдни ситуации, които отключват искрен смях. Сред тях обаче преплита  и житейски истини, с които се сблъскваме ежедневно, и ни напомня “къв е убав тоо живот”.

 

]]>
https://www.soft-press.com/wp/?feed=rss2&p=2261 0